Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

(при письме)

  • 1 miss

    ̈ɪmɪs I
    1. сущ.
    1) потеря, утрата;
    недостаток, отсутствие we felt the miss of you ≈ мы чувствовали, как нам тебя не хватает Syn: loss, lack
    1., privation
    2) а) неудача, неуспех Syn: failure, wrong
    1., mistake
    1. б) осечка, промах Syn: misfire
    3) разг. выкидыш ∙ a miss is as good as a mile посл. ≈ промах есть промах;
    'чуть-чуть' не считается to give smb., smth. a miss ≈ избегать кого-л., чего-л.;
    проходить мимо кого-л., чего-л.
    2. гл.
    1) а) потерпеть неудачу, не достичь желаемого результата б) воен. промахнуться, не достичь цели в) не заводиться, глохнуть( о двигателе) the engine missedдвигатель заглох
    2) а) упустить, пропустить;
    не заметить;
    не услышать to miss smb.'s reportпрослушать, пропустить мимо ушей чье-л. выступление б) не ухватить сути, понять не до конца I missed the point of the speech. ≈ Я что-то не понял, о чем была речь. в) пропустить, выпустить (слова, буквы - при письме, чтении;
    тж. miss out) Please complete this cheque properly;
    you have missed out the date. ≈ Пожалуйста, заполните этот чек правильно - вы забыли дату. ∙ Syn: leave out, omit
    3) а) пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.) He had to miss school for two weeks. ≈ Он был вынужден в течение двух недель не ходить в школу. б) не попасть, не застать to miss the bus ≈ не успеть на автобус I did my best, but unfortunately I missed him at the home. ≈ Я сделал все, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его в дома. в) спец. не дойти до адресата (о письме)
    4) чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
    скучать( по кому-л.) I missed you ever so much. ≈ Я так по тебе скучала.
    5) избежать, уклониться( от чего-л.) He just missed hitting the other car. ≈ Он едва избежал столкновения с другой машиной. Syn: escape, avoid
    6) упустить шанс, возможность
    7) а) обнаружить отсутствие (чего-л.) She missed money from her pocket. ≈ Она обнаружила, что у нее пропали деньги из кармана. б) потерять( что-л.) II сущ.
    1) мисс, госпожа, барышня а) употребляется при вежливом обращении к девушке или незамужней женщине Good afternoon, miss Smith! ≈ Добрый день, госпожа Смит! б) при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией Miss Jones ≈ старшая дочь мистера Джоунза в) при обращении ко всем дочерям, кроме старшей употребляется только с именем Miss Mary ≈ мисс Мери г) без фамилии и имени употребляется в просторечии людьми низкого социального положения по отношению к людям высокого социального положения) Yes, miss, I'll do everything, miss. ≈ Да, мисс, я все выполню, мисс.
    2) разг. девочка, девушка
    3) уст. любовница промах, осечка - ten hits and one * десять попаданий и один промах - near * попадание /разрыв/ вблизи цели;
    близкая догадка неудача - we don't know whether this venture will be a hit or a * мы не знаем, удастся это предприятие или нет - they voted the record a * они посчитали, что эта пластинка не удалась /была неудачной/ отсутствие, потеря - he is no great * никто не жалеет об его отсутствии кикс (бильярд) - to give a * скиксовать шара (устаревшее) ошибка > a lucky * счастливое спасение /избавление/ > it was a lucky *! повезло! > to give smb. a * пройти мимо кого-л., избежать встречи с кем-л. > to give smth. a * пропустить что-л.;
    оставить что-л. в покое > I gave the meeting a * я не пошел на собрание > I'll give the wine a * this evening сегодня вечером я не пью > I'm giving my aunt a * this year в этом году я не поеду навещать свою тетушку > a * is as good as a mile (пословица) чуть-чуть не считается;
    раз промахнулся, значит промахнулся промахнуться, промазать;
    не попасть в цель - to * one's aim /the target/ не попасть в цель - his blow *ed the mark его удар не попал в цель - that's the third time you've *ed вы промахнулись в третий раз - the plane just *ed the trees самолет чуть не врезался в деревья - the bullet *ed me by a hair's breadth пуля едва меня не задела - to * a ball скиксовать шара (бильярд) не достичь цели, потерпеть неудачу - to * one's /the/ mark не достичь цели;
    не соответствовать, не отвечать требованиям пропустить;
    не поймать;
    не удержать - to * a ball (спортивное) пропустить мяч - he tried to catch the ball but *ed он пытался поймать мяч, но не смог - he *ed his hold of the cord он выпустил из рук веревку не удержаться;
    оступиться - he *ed his footing он не удержался (на ногах) ;
    он оступился - she *ed the step and fell она оступилась на лестнице и упала пропустить;
    пройти мимо;
    не заметить, проглядеть - I *ed the house я прошла мимо этого дома - to * one's way заблудиться, сбиться с пути - I *ed him я его не встретила, я его прозевала - to * the flags пропустить ворота (слалом) - don't * the Louvre! обязательно побывайте в Лувре! упустить - to * an opportunity упустить возможность - an opportunity not to be *ed возможность, которую нельзя упускать - you haven't *ed much ты не много потерял не услышать, прослушать, пропустить мимо ушей - I *ed the first part of his speech я не слышал /прослушал, пропустил/ первую часть его выступления - I *ed most of the words я не расслышал /прослушал/ большую часть того, что говорилось не понять, не уловить - to * the point не понять сути - you've *ed the whole point of the argument вы не поняли, в чем суть спора пропустить, не явиться - to * classes пропускать занятия - he *ed his breakfast он не завтракал;
    он не пришел к завтраку - I would not have *ed his lecture for anything я ни за что( на свете) не пропустил бы его лекцию опоздать, не попасть - to * the train опоздать на поезд - he *ed the train by three minutes он опоздал к поезду на три минуты - I have *ed my turn я пропустил свою очередь - you've just *ed him! вы опоздали, он только что ушел! - to * one's entrance пропустить выход( об актере) опускать;
    пропускать, выпускать( слова, буквы - при чтении, письме;
    тж. * out) - to * (out) a word пропустить /выпустить/ слово обнаружить отстутствие или пропажу - when did you * your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? - he *ed money from his cash-box он обнаружил, что денег в ящике не хватает - it will never be *ed никто не заметит, что этого нет;
    никто не заметит /не обнаружит/ пропажи - he wouldn't be *ed его отсутствия не заметят;
    не его отсутствие не обратят внимания;
    (разговорное) никто о нем не заплачет /плакать не будет/ недоставать;
    пропадать - a shilling was *ing from my purse в моем кошельке не хватало шиллинга, из моего кошелька пропал шиллинг - the second volume was *ing второй том отсутствовал - what the book *es is... книге, однако, не хватает... скучать;
    чувствовать, ощущать отсутствие - I *ed him я скучал по нему - he *ed the sunshine when he returned to London from Africa когда он вернулся из африки в Лондон, ему не хватало /недоставало/ солнца избежать - he just *ed being killed он едва не был убит - he just *ed being struck by the stone камень едва не угодил в него - he *ed the accident он (случайно) избежал катастрофы (военное) давать осечку - the engine is *ing on one cylinder один цилиндр в моторе барахлит > to * the boat /the bus/ проворонить;
    пропустить /прозевать/ возможность /случай/ > to * fire (военное) давать осечку;
    потерпеть неудачу;
    не достичь цели (обыкн. M.) мисс (ставится перед фамилией девушки или незамужней женщины;
    употребляется при обращении к девушке или незамужней женщине;
    при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией, при обращении к остальным дочерям употребляется с именем) - M. Smith мисс Смит - M. Mary мисс Мэри - the M. Browns, the Misses Brown сестры /барышни/ Браун - I knew her when she was M. Smith я знал ее девушкой до замужества/ - M. England 1980 мисс Англия 1980-го года (просторечие) мисс, девушка (употребляется без фамилии и имени) - yes, * хорошо, мисс - a cup of tea, * девушка, чашку чая( пренебрежительное) девочка, особ. школьница;
    девица, девушка - a modern * современная девушка - a pert * бойкая девица (устаревшее) любовница to give (smb., smth.) a ~ избегать (кого-л., чего-л.) ;
    проходить мимо (кого-л., чего-л.) ~ избежать;
    he just missed being killed он едва не был убит ~ обнаружить отсутствие или пропажу;
    he won't be missed его отсутствия не заметят;
    when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? to ~ the train опоздать на поезд;
    I missed him at the hotel я не застал его в гостинице near ~ попадание близ цели (особ. о бомбах) ;
    промах;
    it was a near miss = чуть-чуть не попал;
    еще немножко и удалось бы miss без фамилии и имени (употребляется тк. вульгарно) ~ разг. выкидыш;
    a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах;
    "чуть-чуть" не считается ~ разг. девочка, девушка ~ избежать;
    he just missed being killed он едва не был убит ~ уст. любовница ~ мисс, барышня (при обращении к девушке или незамужней женщине;
    при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией - M. Jones, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем - М. Mary) ~ вчт. несовпадение ~ вчт. неудача ~ обнаружить отсутствие или пропажу;
    he won't be missed его отсутствия не заметят;
    when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? ~ отсутствие, потеря (чего-л.) ~ отсутствие ~ потеря ~ промах, осечка ~ промахиваться ~ промахнуться, не достичь цели (тж. перен.) ;
    to miss fire дать осечку;
    перен. потерпеть неудачу, не достичь цели ~ пропускать ~ пропустить, выпустить (слова, буквы - при письме, чтении;
    тж. miss out) ~ пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.) ~ терять ~ упускать ~ упустить, пропустить;
    не заметить;
    не услышать ~ чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
    скучать (по ком-л.) ;
    we missed you badly нам страшно не хватало вас to ~ a promotion не получить повышения;
    to miss an opportunity упустить возможность to ~ a promotion не получить повышения;
    to miss an opportunity упустить возможность ~ промахнуться, не достичь цели (тж. перен.) ;
    to miss fire дать осечку;
    перен. потерпеть неудачу, не достичь цели to ~ (smb.) in the crowd потерять (кого-л.) в толпе ~ разг. выкидыш;
    a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах;
    "чуть-чуть" не считается to ~ the bus опоздать на автобус to ~ the bus прозевать удобный случай, проворонить ( что-л.) to ~ the train опоздать на поезд;
    I missed him at the hotel я не застал его в гостинице to ~ (smb.'s) words прослушать, не расслышать, пропустить мимо ушей ( чьи-л.) слова near ~ попадание близ цели (особ. о бомбах) ;
    промах;
    it was a near miss = чуть-чуть не попал;
    еще немножко и удалось бы school ~ застенчивая, наивная девушка school ~ школьница ~ чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
    скучать (по ком-л.) ;
    we missed you badly нам страшно не хватало вас ~ обнаружить отсутствие или пропажу;
    he won't be missed его отсутствия не заметят;
    when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > miss

  • 2 miss

    I
    1. noun
    1) промах, осечка
    2) отсутствие, потеря (чего-л.)
    3) collocation выкидыш
    a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах; 'чуть-чуть' не считается
    to give smb., smth. a miss избегать кого-л., чего-л.; проходить мимо кого-л., чего-л.
    2. verb
    1) промахнуться, не достичь цели (тж. перен.); to miss fire дать осечку; fig. потерпеть неудачу, не достичь цели
    2) упустить, пропустить; не заметить; не услышать; to miss a promotion не получить повышения; to miss an opportunity упустить возможность; to miss smb.'s words прослушать, не расслышать, пропустить мимо ушей чьил. слова; to miss the train опоздать на поезд; I missed him at the hotel я не застал его в гостинице; to miss smb. in the crowd потерять кого-л. в толпе;
    to miss the bus
    а) опоздать на автобус;
    б) прозевать удобный случай, проворонить что-л.
    3) пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.)
    4) пропустить, выпустить (слова, буквы - при письме, чтении; тж. miss out)
    5) чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.); скучать (по ком-л.); we missed you badly нам страшно не хватало вас
    6) избежать; he just missed being killed он едва не был убит
    7) обнаружить отсутствие или пропажу; he won't be missed его отсутствия не заметят; when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?
    Syn:
    mislay
    II
    noun
    1) мисс, барышня (при обращении к девушке или незамужней женщине; при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией - Miss Jones, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем - Miss Mary; без фамилии и имени употребляется тк. вульгарно)
    2) collocation девочка, девушка
    3) obsolete любовница
    * * *
    1 (n) мисс
    2 (v) пропускать; пропустить; прослушать; упускать; упустить
    * * *
    1) мисс, госпожа 2) промахнуться, не попасть
    * * *
    [ mɪs] n. мисс; барышня, девица, девочка; промах, осечка; отсутствие, потеря; любовница; выкидыш
    * * *
    барине
    барышня
    выпустить
    господине
    госпож
    госпожа
    госпожам
    госпожах
    госпоже
    госпожи
    госпожой
    госпожу
    девушка
    избежать
    мисс
    осечка
    отсутствие
    пане
    пани
    потеря
    промах
    промахнуться
    пропускать
    пропустить
    скучать
    сударыни
    сударыня
    упустить
    * * *
    I 1. сущ. 1) потеря 2) а) неудача б) осечка 3) разг. выкидыш 2. гл. 1) а) потерпеть неудачу, не достичь желаемого результата б) воен. промахнуться, не достичь цели в) не заводиться, глохнуть (о двигателе) 2) а) упустить, пропустить; не заметить; не услышать б) не ухватить сути, понять не до конца в) пропустить, выпустить 3) а) пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.) б) не попасть, не застать в) спец. не дойти до адресата (о письме) 4) чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.); скучать (по кому-л.) II сущ. 1) мисс 2) разг. девочка 3) устар. любовница

    Новый англо-русский словарь > miss

  • 3 miss

    I [mɪs] 1. сущ.
    1) потеря, утрата; недостаток, отсутствие

    We felt the miss of you. — Мы чувствовали, как нам тебя не хватает.

    Syn:
    2)
    а) неудача, неуспех
    Syn:
    б) промах, осечка
    Syn:
    3) разг. выкидыш
    ••

    to give smb. / smth. a miss — избегать кого-л. / чего-л.; проходить мимо кого-л. / чего-л.

    A miss is as good as a mile. посл. — Промах есть промах.; "Чуть-чуть" не считается.

    2. гл.
    1)
    а) потерпеть неудачу, не достичь желаемого результата
    б) воен. промахнуться; не достичь цели
    в) не заводиться, глохнуть ( о двигателе)

    The engine missed. — Двигатель заглох.

    2)
    а) упустить, пропустить; не заметить; не услышать

    to miss smb.'s report — прослушать, пропустить мимо ушей чьё-л. выступление

    б) не ухватить сути, понять не до конца

    I missed the point of the speech. — Я не понял, о чём была речь.

    в) = miss out пропустить, выпустить (слова, буквы - при письме, чтении)

    Please complete this cheque properly; you have missed out the date. — Пожалуйста, заполните этот чек правильно - Вы забыли поставить дату.

    Syn:
    3)
    а) пропустить, не посетить ( занятия)

    He had to miss school for two weeks. — Он был вынужден в течение двух недель не ходить в школу.

    б) не попасть, опоздать; не застать

    I did my best, but unfortunately I missed him at the home. — Я сделал всё, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его дома.

    4) чувствовать отсутствие (кого-л. / чего-л.); скучать (по кому-л.)

    I missed you so much. — Я так по тебе скучала.

    5) избежать, уклониться (от чего-л.)

    He just missed hitting the other car. — Он едва избежал столкновения с другой машиной.

    Syn:
    6) упустить шанс, возможность
    7)

    She missed money from her pocket. — Она обнаружила, что у неё из кармана пропали деньги.

    б) потерять (что-л.)
    II [mɪs] сущ.; мн. misses; сокр. от mistress 6)
    1) мисс, госпожа, барышня

    Good afternoon, Miss Smith! — Добрый день, мисс Смит!

    в) ( Miss) (при обращении ко всем дочерям, кроме старшей, употребляется только с именем)
    г) (без фамилии и имени употребляется в просторечии людьми низкого социального положения по отношению к людям высокого социального положения)

    Yes, miss, I'll do everything, miss. — Да, мисс, я всё выполню, мисс.

    3) разг. девочка, девушка
    4) уст. любовница

    Англо-русский современный словарь > miss

  • 4 write

    1. I
    1) learn (be able, be unable, know how, etc.) to write учиться и т.д. писать; show a child how to write учить ребенка писать; this pen does not write эта ручка не пишет
    2) make a living by writing зарабатывать на жизнь литературным трудом, быть профессиональным писателем; his ambition was to write его мечтой было стать писателем
    3) he promised to write он обещал писать
    2. II
    1) write in some manner write very well (neatly, clearly /legibly/, properly, very badly, small, etc.) писать аккуратно и т.д.; this реп writes scratchily это перо царапает
    2) write at some time write every week (once a week, regularly, often, rarely, occasionally, etc.) писать (письма) каждую неделю и т.д.; write somewhere write home писать домой
    3) write in some manner write amusingly (cleverly, satirically, ironically, convincingly, realistically, dogmatically, etc.) писать занятно и т.д.; write clearly and forcibly писать /выражать свои мысли/ четко и убедительно
    3. III
    write smth.
    1) write words (Greek letters, one's alphabet, two copies of a letter, your address, etc.) писать /написать/ слова и т.д.; write Chinese characters писать китайскими иероглифами; write one's name a) написать свое имя; б) поставить свою подпись; write shorthand стенографировать; write a good (round, legible, niggling, etc.) hand иметь хороший и т.д. почерк; he wrote several pages он исписал несколько страниц
    2) write a book (a poem, a novel, essays, an article, a story, a review, a report, smb.'s biography, etc.) писать /написать/ книгу и т.д.; write music (a symphony, songs, etc.) сочинять музыку и т.д.
    3) write a letter (a note, a message, etc.) написать письмо и т.д.; write a cheque (a certificate, a prescription, an order, etc.) выписывать чек и т.д.; write one's will (an application, etc.) составить заявление и т.д.
    4. IV
    1) write smth. in some manner write English well (Spanish better than he speaks it, a letter hurriedly, etc.) хорошо писать по-английски и т.д.; he cannot write even a letter satisfactorily он даже письма не может написать как надо; write smth. somewhere write your name here поставьте свою подпись вот-здесь
    2) write smb. at some time write smb. every day (twice a week, often, at once, etc.) писать кому-л. каждый день и т.д.; we wrote you last week мы отправили вам письмо на прошлой неделе; have you written your family yet? вы уже написали домой?
    5. V
    write smb. smth. write me a nice long letter напишите мне хорошее длинное письме; write me an account of his visit опишите мне подробно, как он у вас погостил; he wrote us all the news он сообщил нам все новости; I shall write him a letter every week я буду писать ему [по письму] каждую неделю
    6. VII
    write smb. to do smth. write him to come (to send the books, etc.) написать ему, чтобы он приехал и т.д.
    7. XI
    1) be written in /with/ smth. it is written in ink (in pen, in pencil, with the reformed alphabet, with Chinese characters, with different ideographs, etc.) это написано чернилами и т.д.; it is written in English это написано по-английски; this word is written with a 'g' (with a hyphen, etc.) это слово пишется через букву 'g' и т.д.; be written somewhere the name is written underneath подпись стоит внизу; the paper is written all over бумажка вся исписана; be written by smb., smth. that was not written by me это написано не мной; be written by hand быть написанным от руки
    2) be written by smb. they found that this story was also written by Chekhov они установили, что этот рассказ был также написан Чеховым; be written for smth. the article is written expressly for the use of the paper эта статья написана специально для газеты; be written in some manner the story is briskly (brightly, carefully, well, etc.) written рассказ написан живо и т.д.; this letter is well written but badly spelt это письмо хорошо написано, но в нем масса орфографических ошибок
    3) be written to he ought to be written to ему следует написать /сообщить/, его надо известить; be written that... it is written that the book will come out next year сообщают, что эта книга выйдет в будущем году
    4) be written on /in/ smth. honesty (candour, frankness, innocence, refinement, his selfishness, etc.) is written on /in/ his face у него честное и т.д. лицо; his guilt is written on his face по лицу видно /у него на лице написано/, что он виноват; be written in one's soul (in one's heart) быть запечатленным в сердце (в душе) || there's detective written all over him по всему его виду можно безошибочно сказать, что он сыщик; сразу видно, что он сыщик
    8. XII
    have smth. written on /in/ smth. he has guilt (fear, trouble. care, etc.) written on his face, (in his eyes, etc.) у него на лице и т.д. написано, что он виноват и т.д.
    9. XIII
    write to do smth. write to let them know that... (to say that..., etc.) написать [для того], чтобы сообщить им, что... и т.д.
    10. XVI
    1) write on (in, under, etc.) smth. write on a blackboard (on both sides of the paper, on parchment, on the slate, etc.) писать на доске и т.д.; write in one's notebook записывать в тетрадь; write in the hotel register расписаться /записать свою фамилию/ в регистрационной книге гостиницы; write in the sand чертить на песке; write under the date подписаться) под датой; write at some time children learn to write in /from/ their sixth year /at the age of six/ дети начинают писать в шесть лет; write with /in/ smth. write with a pen (in pencil, with a ball-point pen, with ink, with chalk, etc.) писать ручкой и т.д.; I want something to write with мне надо что-нибудь, чем можно писать; write with the left hand писать левой рукой; write in big characters (in small letters, with small initials, etc.) писать большими буквами и т.д.; write in full писать полностью; write with abbreviations пользоваться сокращениями при письме; he writes in round hand у него круглый почерк; can you write in shorthand? вы умеете стенографировать?; write for some time I've been writing for three hours я уже три часа пишу || write from dictation писать под диктовку
    2) write about /of/ (on) smth. write about gardening (about the war, of the future entertainingly, about their customs, etc.) писать о садоводстве и т.д.; there are always plenty of topics to write about всегда есть много тем, на которые можно писать; write on the subject (too much on the matter, calmly and sensibly on the question, etc.) писать на данную тему /по данному вопросу/ и т.д.; write on mathematics (on Japan, etc.) писать о математике и т.д.; write in smth. write in the papers (in magazines, etc.) сотрудничать в газетах и т.д.; thus he writes in his recent book так он пишет в своей последней книге; write in verse (in good style, etc.) писать стихами и т.д.; write for smb., smth. write for young folk (for the masses, for a newspaper, for a magazine, for a musical theatre, for a prospectus. for posterity, etc.) писать для молодежи и т.д.; write for the screen писать для кино, писать сценарии; write for the stage писать пьесы, быть драматургом; write for a living зарабатывать литературным трудом; write against smb., smth. write against this author (against smb.'s book, etc.) выступать в печати против этого автора и т.д.; write with smth. write with ease (with artistic skill, etc.) писать с легкостью /легко/ и т.д. || write under a pen-name (under his own name) писать под псевдонимом (под своим именем)
    3) write to smb. write directly to his father (to you soon, to her family every week, to his mother, etc.) писать непосредственно его отцу и т.д.; he wrote to me [saying] that... он написал /сообщил/ мне, что...; write to him about his brother (about the business, about their victory, etc.) написать ему о его брате и т.д.; write to smth. write to London (to some little town, etc.) писать в Лондон и т.д.; write to his former address написать по его старому адресу; write to the Times (to a magazine, etc.) написать в газету "Тайме" и т.д.; write from some place write from Tokyo написать из Токио; write [to smb.] for smth. write to one's brother for advice (for a fresh supply, for money, etc.) написать брату с просьбой дать совет и т.д.; he wrote to me for help в письме он обратился ко мне за помощью
    11. XXI1
    1) write smth. in (to) (on, at, etc.) smth. write one's exercises in a copy-book (one's name in the visitors' book, the facts in one's diary, notes in the margin, etc.) писать /записывать/ упражнения в тетрадь и т.д.; write his name into the list внести его имя в список; write a new paragraph into a document вставить новый параграф в документ; write slogans on the wall (few words on a piece of paper, these figures on the board, etc.) писать лозунги на стене и т.д.; write your name at the bottom of the page распишитесь /поставьте свою подпись/ внизу страницы; write it in your own hand напишите /запишете/ это своей собственной рукой
    2) write smth. on /about/ smth. write a book on French history (an article about his experience in the Army, stories on topics about which they really know very little, etc.) писать книгу по французской истории и т.д.; write smth. for smth. write [the] music for a play сочинять /писать/ музыку для пьесы
    3) write smth. to smb. write a letter to him (a note to a friend, etc.) (надписать ему письмо и т.А; write smb. about smth. I will write you about the details later on я сообщу вам о подробностях позже
    12. XXV
    1) write if... (that..., etc.) write if you get work (that he has been ill, that he is leaving tomorrow, etc.) сообщить /написать/, если вы получите работу и т.д.
    2) write that... Shakespeare (Bacon, Herodotus, a great scholar, etc.) writes that... Шекспир и т.д. пишет /говорит/, что...
    13. XXVI
    write smb. that... (how..., etc.) write the family that he was staying with his brother (that she would be home for Christmas, etc.) сообщить /написать/ домой, что он гостит у брата и т.д.; write me how you got home напишите мне, как вы доехали [домой]

    English-Russian dictionary of verb phrases > write

  • 5 lipography

    Универсальный англо-русский словарь > lipography

  • 6 abbreviate

    əˈbri:vɪeɪt гл.
    1) сокращать, делать короче, урезать (текст, время и т. п.) abbreviate to Syn: shorten
    2) использовать сокращения, аббревиатуры при письме
    сокращать на письме или в устной речи сокращать, урезывать;
    - to * a long speech сократить длинную речь использовать сокращения, аббревиатуры;
    - she *d so much that it was hard to understand her letters она так часто сокращала слова, что ее письма было трудно понимать
    abbreviate сокращать (текст и т. п.) ~ сокращать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > abbreviate

  • 7 miss

    [̈ɪmɪs]
    to give (smb., smth.) a miss избегать (кого-л., чего-л.); проходить мимо (кого-л., чего-л.) miss избежать; he just missed being killed он едва не был убит miss обнаружить отсутствие или пропажу; he won't be missed его отсутствия не заметят; when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? to miss the train опоздать на поезд; I missed him at the hotel я не застал его в гостинице near miss попадание близ цели (особ. о бомбах); промах; it was a near miss = чуть-чуть не попал; еще немножко и удалось бы miss без фамилии и имени (употребляется тк. вульгарно) miss разг. выкидыш; a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах; "чуть-чуть" не считается miss разг. девочка, девушка miss избежать; he just missed being killed он едва не был убит miss уст. любовница miss мисс, барышня (при обращении к девушке или незамужней женщине; при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией - M. Jones, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем - М. Mary) miss вчт. несовпадение miss вчт. неудача miss обнаружить отсутствие или пропажу; he won't be missed его отсутствия не заметят; when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? miss отсутствие, потеря (чего-л.) miss отсутствие miss потеря miss промах, осечка miss промахиваться miss промахнуться, не достичь цели (тж. перен.); to miss fire дать осечку; перен. потерпеть неудачу, не достичь цели miss пропускать miss пропустить, выпустить (слова, буквы - при письме, чтении; тж. miss out) miss пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.) miss терять miss упускать miss упустить, пропустить; не заметить; не услышать miss чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.); скучать (по ком-л.); we missed you badly нам страшно не хватало вас to miss a promotion не получить повышения; to miss an opportunity упустить возможность to miss a promotion не получить повышения; to miss an opportunity упустить возможность miss промахнуться, не достичь цели (тж. перен.); to miss fire дать осечку; перен. потерпеть неудачу, не достичь цели to miss (smb.) in the crowd потерять (кого-л.) в толпе miss разг. выкидыш; a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах; "чуть-чуть" не считается to miss the bus опоздать на автобус to miss the bus прозевать удобный случай, проворонить (что-л.) to miss the train опоздать на поезд; I missed him at the hotel я не застал его в гостинице to miss (smb.'s) words прослушать, не расслышать, пропустить мимо ушей (чьи-л.) слова near miss попадание близ цели (особ. о бомбах); промах; it was a near miss = чуть-чуть не попал; еще немножко и удалось бы school miss застенчивая, наивная девушка school miss школьница miss чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.); скучать (по ком-л.); we missed you badly нам страшно не хватало вас miss обнаружить отсутствие или пропажу; he won't be missed его отсутствия не заметят; when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?

    English-Russian short dictionary > miss

  • 8 miss

    miss [mɪs]
    1. n
    1) про́мах, осе́чка
    2) отсу́тствие, поте́ря (чего-л.)
    3) разг. вы́кидыш

    a miss is as good as a mile посл. про́мах есть про́мах; «чуть-чу́ть» не счита́ется

    ;

    to give smb., smth. a miss избега́ть кого́-л., чего́-л.; проходи́ть ми́мо кого́-л., чего́-л.

    2. v
    1) промахну́ться, не дости́чь це́ли (тж. перен.);

    to miss fire дать осе́чку; перен. потерпе́ть неуда́чу, не дости́чь це́ли

    2) упусти́ть; пропусти́ть; не заме́тить; не услы́шать;

    to miss a promotion не получи́ть повыше́ния

    ;

    to miss an opportunity упусти́ть возмо́жность

    ;

    to miss smb.'s words прослу́шать, не расслы́шать, пропусти́ть ми́мо уше́й чьи-л. слова́

    ;

    to miss the train опозда́ть на по́езд

    ;

    I missed him at the hotel я не заста́л его́ в гости́нице

    ;

    to miss smb. in the crowd потеря́ть кого́-л. в толпе́

    ;
    а) опозда́ть на авто́бус;
    б) прозева́ть удо́бный слу́чай, проворо́нить что-л.
    3) пропусти́ть, не посети́ть (занятия, лекцию и т.п.)
    4) чу́вствовать отсу́тствие (кого-л., чего-л.); скуча́ть (по кому-л.);

    we missed you badly нам стра́шно не хвата́ло вас

    5) обнару́жить отсу́тствие или пропа́жу;

    he won't be missed его́ отсу́тствия не заме́тят

    ;

    when did you miss your purse? когда́ вы обнару́жили, что у вас нет кошелька́?

    6) избежа́ть;

    he just missed being killed он едва́ не́ был уби́т

    7) пропусти́ть (имя в списке), вы́пустить (слово, букву при письме, чтении; тж. miss out)
    8) = misfire 2, 2)
    miss [mɪs] n
    1) мисс, ба́рышня
    3) шутл., пренебр. де́вочка, деви́ца

    Англо-русский словарь Мюллера > miss

  • 9 abbreviation

    əˌbri:vɪˈeɪʃən сущ.
    1) сокращение, урезание( текста при письме, ресурсов и т. п.) Syn: abridgement
    2) аббревиатура, сокращение Smiffle, it must be explained, is a fond abbreviation for (of) Smithfield. ≈ Следует пояснить, что Смиффл - это уменьшительно-ласкательная аббревиатура слова Смитфильд.
    3) муз. аббревиатура, упрощение нотного письма
    сокращение (действие), аббревиация сокращение, аббревиатура (музыкальное) аббревиатура, упрощение нотного письма
    abbreviation аббревиатура, сокращение ~ полигр. аббревиатура ~ сокращение (текста и т. п.) ~ сокращение
    minimum ~ допустимое максимальное сокращение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > abbreviation

  • 10 lipography

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lipography

  • 11 up-stroke

    черточка, направленная вверх (при письме) (техническое) движение( поршня) вверх

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > up-stroke

  • 12 upstroke


    up-stroke
    1> черточка, направленная вверх (при письме)
    2> _тех. движение (поршня) вверх

    НБАРС > upstroke

  • 13 latent indentations

    Универсальный англо-русский словарь > latent indentations

  • 14 up-stroke

    Универсальный англо-русский словарь > up-stroke

  • 15 abbreviate

    [ə`briːvɪeɪt]
    сокращать, делать короче, урезать
    использовать сокращения, аббревиатуры при письме

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > abbreviate

  • 16 abbreviate

    verb
    сокращать (текст и т. п.)
    Syn:
    shorten
    * * *
    (v) сократить; сокращать
    * * *
    сокращать, делать короче, урезать
    * * *
    [ab·bre·vi·ate || ə'briːvɪeɪt] v. сокращать, урезывать, использовать сокращения
    * * *
    сократите
    сокращать
    * * *
    1) сокращать, делать короче, урезать (текст, время и т. п.) 2) использовать сокращения, аббревиатуры при письме

    Новый англо-русский словарь > abbreviate

  • 17 up-stroke

    [ʹʌpstrəʋk] n
    1. чёрточка, направленная вверх ( при письме)
    2. тех. движение ( поршня) вверх

    НБАРС > up-stroke

  • 18 run\ out

    1. I
    1) the tide is running out начался отлив, вода спадает
    2) our supplies (the stock of cigarettes, food supplies, etc.) are running out наши запасы и т.д. подходят к концу /кончаются/; his money is running out у него кончаются деньги; time is running out время истекает /подходит к концу/: his patience is running out у него лопается терпение; the lease on the house (my subscription, their contract, this agreement, etc.) has run out срок аренды и т.д. истек /кончился/
    2. III
    run out smth. /smth. out/ run out a race (a competition, etc.) завершать забег и т.д.
    3. XI
    be run out on the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out on помощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас забыли /бросили/
    4. XVI
    1) run out on smb. run out on a friend (on an ally, on one's family, on one's children, etc.) бросить друга и т.д. в беде; no one could accuse him of running out on a friend никто не мог бросить ему обвинение в том, что он бросил /оставил/ друга в беде
    2) run out into smth. a strip of land (a pier, a reef, etc.) runs out into the sea узкая полоса земля и т.д. выдается в море; a line runs out into the margin строка залезает на поля
    3) run out on (in, towards, at, etc.) some time the lease on the house (our contract, this concession, etc.) runs out on the 30th (in a few months, towards the end of the year, at the beginning of the next month, etc.) срок аренды и т.д. кончается /истекает/ тридцатого числа и т.д.
    4) run out at smth. coll. expenses (the cost, the estimate, etc.) ran out at t 500 (at a great deal, at more than we can pay, etc.) расходы и т.д. исчисляются пятьюстами фунтами /составляют пятьсот фунтов/ и т.д.; the actual bill runs out at considerably more than the original estimate представленный счет значительно превышает первоначальную смету; what does the cost of converting the present building run out at? сколько будет стоить перестройка этого здания?
    5. XVIII 6. XXI1
    run out smth. /smth. out/ into smth. run out a line into the margins заехать на поля (при письме)

    English-Russian dictionary of verb phrases > run\ out

  • 19 abbreviate

    [ə'briːvɪeɪt]
    гл.
    1) сокращать, делать короче, урезать (текст, время)

    to abbreviate to smth. — сокращать до чего-л.

    Syn:
    2) использовать сокращения, аббревиатуры при письме

    Англо-русский современный словарь > abbreviate

  • 20 graphic character

    графический символ, графический знак
    1) визуальное представление обычного (не управляющего) символа - при письме, печати или выводе на экран
    см. тж. glyph
    2) символ двухбайтовой кодировки (см. DBCS)

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > graphic character

См. также в других словарях:

  • Темп движения при письме —    признак почерка, отражающий скорость выполнения рукописи: привычный, ускоренный, замедленный, неравномерный темп. Изучается в почерковедении …   Криминалистическая энциклопедия

  • Сражение при Шампобере — Война Шестой коалиции …   Википедия

  • Огласовки в еврейском письме — Некудот (ивр. נְקֻדּוֹת‎  точки) или никуд (ивр. נִקּוּד‎  расстановка точек)  система огласовок, используемая в еврейском письме. Эти знаки имеют вид точек и чёрточек, добавляемых снизу или сверху от букв …   Википедия

  • Огласовки в арабском письме — Огласовки (араб. حركات‎‎ «движения», ед.ч. حركة‎ харака)  система надстрочных и подстрочных диакритических знаков, используемых в арабском письме для обозначения кратких гласных звуков и других особенностей произношения слова, не… …   Википедия

  • Сражение при Добром —   Северная война (1700 1721) Рига (1700) • Дания (Зеландия) • Нарва (1700) • Западная Двина • Рауге • Эрестфер • …   Википедия

  • Дело о лазоревом письме — Жанр: Роман Автор: Юлия Латынина Язык оригинала Русский Публикация: 1999 «Дело о лазоревом письме» фэнтазийный роман Юлии Латыниной, вышедший в 1999 году, стилизованный под старый китайскую роман (несомненно, на стилистику произведения более… …   Википедия

  • Битва при Нови (1799) — Итальянский поход Суворова, Война Второй коалиции …   Википедия

  • Битва при Таутоне — (англ. Battle of Towton)  самое кровопролитное сражение войны Алой и Белой розы, произошедшее близ Йорка 29 марта 1461 года. Предположительно, потери с обеих сторон достигали 28 000 человек[1] (возможно, даже больше). Около… …   Википедия

  • Битва при Нови — (1799) Итальянский поход Суворова, Война Второй коалиции Александр Коцебу. «Сражение при Нови» Дата …   Википедия

  • Бой при Лонг-Айленд — Война за независимость США …   Википедия

  • Сражение при Лаоне — Война Шестой коалиции …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»